文/图 蔡凤梅 审核:杨荣广
2022年6月27日,我院2022届翻译专业本科毕业论文工作总结会议在3605召开。本次会议着重查找问题,总结经验,为翻译专业论文工作夯实基础。外国语学院副院长杨荣广和翻译系全体教师参加了会议。
本次会议主要围绕“翻译系毕业设计(翻译实践报告)过程性优化和总结”展开讨论。会议结合2022届翻译实践报告指导实践经验,针对翻译实践报告标题要求、开题报告撰写、文献综述撰写、翻译实践报告撰写等进行了规范梳理和讨论。
首先,通过文献阅读和讨论,确定各部分撰写任务写作规范,并强调翻译实践报告应包含任务描述、任务过程、案例分析、实践总结、参考书目、附录等部分。
接着,汪梦楚老师针对2022届翻译类实践报告常见问题做了梳理,包括翻译概念厘清、结构层次逻辑、案例和论述不符合、案例分析脱离理论等问题。在今后论文指导过程中需重点关注。
会议最后明确了下一步工作部署,需进一步优化翻译实践报告相关规范文件,把毕业论文工作做细做实。
本科毕业论文工作是实现人才培养目标的重要教学环节。本次翻译专业毕业论文工作总结会议为翻译系进一步完善毕业论文规范提供了重要参考,为2023届毕业论文的顺利进行奠定基础。